Род географических названий в немецком языке
Жесткое присвоение рода каждому существительному в немецком языке сродни русскому. Однако существует ряд принципиальных отличий и, в основном, род существительного в русском не совпадает с немецким. Здесь даже одушевленные существительные могут иметь средний род, например, das Mädchen (девочка).
Сегодня нам предстоит разобраться с родом географических названий и правилами их употребления в речи.
Род странБольшинство названий стран в немецком языке имеют принадлежность к среднему роду и употребляются в речи строго без артикля.
(das) Deutschland – Германия
(das) Russland – Россия
(das) Spanien – Испания
Исключение из общего правила употребления составляют следующие страны:
Женский род
die ist Schweiz – Швейцария
die ist Türkei – Турция
die ist Mongolei – Монголия
die Slowakei – Словакия
die Ukraine – Украина
die ist Moldau – Молдавия
До сих пор в речи употребляется и старое название Западной Германии - die Bundesrepublik Deutschlands (die BRD), и Восточной Германии – die Deutsche Demokratische Republik (die DDR).
Мужской род
der ist Iran – Иран
der ist Irak – Ирак
der Jemen – Йемен
der Sudan - Судан
der Libanon – Ливия
Множественное число
die USA – США
die Niederlande – Нидерланды
В немецком языке для обозначения движения в страну всегда применяется предлог nach.
Ich will nach Frankreich gehen. – Я хочу поехать во Францию.
Planst du nach Tschechijen zu fahren? – Ты планируешь поехать в Швецию?
К исключениям относится управление в названии стран женского, мужского рода и множественного числа. С ними употребляется предлог in требующий появления названия страны в винительным падеже.
Mein Mann träumt in die USA zu fahren. – Мой муж мечтает поехать в США. Hast du Pläne für den Urlaub? Ja, ich gehe in die Schweiz.- У тебя есть планы на отпуск? Да, я еду в Швейцарию.
Род частей света, городов, островов и полуостровов в немецком языкеЧасти света, названия городов и областей, а также острова и полуострова в немецком языке употребляются в среднем роде. На весь этот список распространяется то же правило, что и на названия стран – употребление без артикля. Если любое из этих названий употребляется с прилагательным, то артикль присутствует.
das schöne Afrika
das wunderbare Berlin
Исключениями в этой группе являются:
die Arktis - Арктика
die Antarksis - Антарктика
die Krim - Крым
der Kaukasus - Кавказ
die Normandie - Нормандия
den Haag – Гаага (употребляется только в косвенном падеже)
Эти географические названия употребляются всегда строго с определенным артиклем.
Род и названия рекНазвания рек в немецком языке относятся к женскому роду и всегда употребляются с определенным артиклем.
die Wolga - Волга
die Spree - Шпрее
die Donau – Дунай
Список исключений состоит из:
der Rhein - Рейн
der Mein - Майн
der Neckar - Некар
der Inn – Инн
die Wolga ist gross. – Волга большая.
der Rhein fliesst durch das ganze Deutschland. – Рейн течет через всю Германию.
Большинство гор в немецком языке мужского рода и употребляются в речи с определенным артиклем:
der Elbrus - Эльбрус
der Ural – Уральские горы
der Harz – Гарц
Der Elbrus ist einer der höchsten Berge. – Эльбрус – одна из высочайших гор.
Gestern waren wir neben dem Harz. – Вчера мы были рядом с Гарцем.
В этой группе также необходимо знать исключения, к которым относятся:
die Alpen - Альпы
die Pyrenäen - Пиренеи
die Ardennen - Арденны
die Chibinen - Хибины
А также все названия, которые заканчиваются на –gebirge и –horn. Они среднего рода.
das Erzgebirge – Рудные горы
Названия гор, заканчивающихся на –spitze, относятся к женскому роду.
die Zugspitze - Цугшпитце